El investigador bibliográfico peruano Wilmer Skepsis (seudónimo de Wilmer Cutipa Luque), mientras revisaba periódicos de la época 1918/1919 en la Biblioteca Nacional de Perú, encontró un poema de César Vallejo que no aparece recogido en ninguno de sus libros de poesía, así como en ninguna compilación de su poesía completa. La composición es, por lo tanto, inédita en libro, y desconocida por los lectores y el universo de estudiosos vallejistas. Había sido publicado en la página 6 del periódico “La Prensa” de Lima hace 106 años, en 2018 –como comprueban las imágenes fotográficas tomadas por Skepsis–, el día señalado por la religión cristiana como el del nacimiento (nativitas, en latín) de Jesús de Nazaret en Belén, el 25 de diciembre de 1918. El poema, escrito en prosa y titulado “Navidad”, está dedicado a su padre viudo.

Wilmer Cutipa es un investigador de origen puneño radicado en Tacna, cuya especialidad incluye el estudio de la vanguardia literaria peruana y la obra de Gamaliel Churata. Suele explorar archivos históricos –con frecuencia deteriorados– sobre el movimiento literario que floreció en la región sur del Perú en las primeras décadas del siglo XX, y publicar en las redes sociales sus descubrimientos. Fue este el caso, pues dio a conocer la notica en Facebook en fecha 31 de octubre de 2004, después de asegurarse de que no es parte de ninguno de los libros escritos por Vallejo: Los Heraldos Negros, Trilce, España, aparta de mí este cáliz y Poemas Humanos. Especialistas en César Vallejo, como el catedrático de University of Manchester y colaborador de Plenamar Dr. Valentino Gianuzzi, se apresuraron a confirmar que el poema no había rescatado por los especialistas y que era absolutamente desconocido. La noticia del descubrimiento estalló en las noticias culturales de varios países.

Agustina Lavizzari encuentra que el texto “revela varias de las características que Vallejo exploraría en su carrera literaria. Con apenas 104 palabras, ya se vislumbran sus temas recurrentes: el dolor, la angustia existencial y la reflexión sobre la realidad social. Además, el poema utiliza recursos poéticos que serían fundamentales en obras más complejas como Trilce (1922), donde Vallejo despliega su innovación estilística. En ‘Navidad’, se observa su capacidad para jugar con el oxímoron y su tendencia a fusionar lo cotidiano con lo trascendental, una constante en su obra.” (diario Mendoza, Argentina, edición de 20 de noviembre de 2024).

Por otro lado, Ricardo González Vigil, en la revista peruana Caretas (edición del 18 noviembre, 2024), asegura que “esta composición no participa del júbilo navideño” y “revela una Navidad íntima y dolorosa, marcada por la ausencia materna (…) Ocurre que su madre había muerto el 9 de agosto de ese año. Se llamaba María y el poeta la vincula con la Virgen María”. En tanto, para el escritor y estudioso Jesús Cabel es “un poema que pese a lo celebratorio que significa la Navidad, deja en el fondo un tono de tristeza” (sección de Cultura del medio de comunicación y noticias de Trujillo Conexión Norte) y Marlon Carrasco Freitas recuerda en Infobae que, al publicarse el poema en diciembre de 1918, “La Prensa –uno de los diarios más importantes del Perú en aquella época– se enfocaba en cubrir noticias del fin de la Primera Guerra Mundial y el avance de la gripe española en el país”.

El tema navideño, no obstante, había sido tratado directa o tangencialmente en la poesía publicada por Vallejo, por ejemplo, en Los heraldos negros (1918):

NOCHEBUENA

Al callar la orquesta, pasean veladas

sombras femeninas bajo los ramajes,

por cuya hojarasca se filtran heladas

quimeras de luna, pálidos celajes.

Hay labios que lloran arias olvidadas,

grandes lirios fingen los ebúrneos trajes.

Charlas y sonrisas en locas bandadas

perfuman de seda los rudos boscajes.

Espero que ría la luz de tu vuelta;

y en la epifanía de tu forma esbelta,

cantará la fiesta en oro mayor.

Balarán mis versos en tu predio entonces,

canturreando en todos sus místicos bronces

que ha nacido el niño-Jesús de tu amor.

Asimismo, en Trilce (1922):

XXI

En un auto arteriado de círculos viciosos

torna diciembre qué cambiado,

con su oro en desgracia. Quién le viera:

diciembre con sus 31 pieles rotas,

                                                el pobre diablo.

Yo le recuerdo. Hubimos de esplendor,

bocas ensortijadas de mal engreimiento,

todas arrastrando recelos infinitos.

Cómo no voy a recordarle

al magro señor Doce.

Yo le recuerdo. Y hoy diciembre torna

qué cambiado, el aliento a infortunio,

helado, moqueando humillación.

Y a la ternurosa avestruz

como que la ha querido, como que la ha adorado.

Pero ella se ha calzado todas sus diferencias.

A continuación, la transcripción del poema recientemente descubierto por el acucioso Skepsis:

NAVIDAD

A mi padre

Hoy vendrá Navidad.

Zambullido entre el ruido pegajoso de 

imbéciles caldeos y tirios anacrónicos, 

con mi imperial silencio, y asistido por 

mis feroces sueños invencibles, hago 

tarde, llamo a dolor; campana, campa-

na, campana!

Hoy el níveo Noel, remoto hebreo, a-

lucinantes las manos abuelas dejará en 

las camas de los niños pobres el jugue-

te milagroso o el fragante bombón que 

el niño Jesús envía a sus amiguitos 

de aquí abajo.

Hoy vendrá Navidad; y vendrá triste 

en mí, muy triste en mis ojos pascua-

les de pastor solitario y perdido.

Así balaréis vosotras, ovejas mías, o-

vejas del señor, dulces gotas de leche 

de la Virgen María.

César A. Vallejo

_____

César A. Vallejo (Santiago de Chuco, 1892 – París, 1938) Poeta peruano, una de las grandes figuras de la lírica hispanoamericana del siglo XX.