Mais où sont les neiges d’antan
Del suelo negro brotan las sombras…la niña india llora con gemidos que resuenan sobre el mar Caribe al fin encuentra la tumba de sus ancestros entre huesos grises esparcidos cemíes bicéfalos cabezas de hachas … areítos cantados detrás del túmulo de piedras bordeando el campo de pelota indios por doquier bailando ululando aullando como lobos… lobos… tierras tropicales sin nombres … amigos brotan de las sombras del adiós. Adiós.
Mais où sont les neiges d’antan
Adiós a las almas que se fueron se van sin regreso nada se sabe de los dioses no resuelven el enigma los egipcios gatos sagrados de oro faraón hace de las suyas Cicerón escribe Pericles gobierna Adriano se glorifica en las hojas blancas de Yourcenar Memorias sí no pero sí. Sí. Pocos se deleitan como Adriano en sus viajes sus mancebos Virginia Woolf las negras aguas del río piedras llenan sus bolsillos la vida se ahoga sus vivencias arrojadas a las aguas negras del río los amigos Bloomsbury espacio vacío vida llena vacía para sus anhelos demasiados los anhelos de Virginia mujer hombre hombre mujer Orlando bello Orlando bella Orlando.
Mais où sont les neiges d antan
negro blanco humor negro palabras transformadoras en blanco palabras deliciosas Carson inefable Hércules hechizo maldad monstruoso Gerión ternura sabiduría lenguas muchas lenguas un solo mundo … cuervos buitres cuervos surcan río sur profundo Jason pluma Candance delirio sur profundo Harvard Benjamin Huis Clos No Exit París sexo racismo libertad … palabras hojas muertas palabras llenan el firmamento cosmos lleno de palabras sí No Sí no…vejez no te vayas años vida experiencia sabiduría vejez fea vejez llena soledad pensamientos vuelan buscan tiempos idos regresan bailes bajo la luna de un agosto abrasador sí agosto … muerte río negro lilas esconden podredumbre de las aguas negras gente pobre desdichada gente Ciénaga esperanza no mueras esperanza de los vivos…manos arrugadas arañan tierra en busca de alimento el mundo muere partículas elementales crepitantes abaten mundo de los vivos muertos de caducidad intelecto carcomido agua agua agua sed hambre sed polvo seco mundo vivo mundo muerto.
Nothingness
___
Lisette Purcell es Licenciada en Humanidades, mención lenguas modernas. Profesora, traductora y escritora.